趣味としての評論

趣味で評論・批評のマネゴトをします。題材はそのときの興味しだいです。

Airport Surroundings 和訳

 

手慰み程度に洋楽の和訳。Loney DearのAirport Surroundings 

 

いい曲です。

 

www.youtube.com

 

Last night I took my bike to the airport surroundings.
I got caught by the lights, they were trembling in blue.
And my skin was cool, and my heart sang, and when I said to myself that I will never go down.
When I got lost the last time.
I wasn't feeling at all.
I wasn't feeling at all,
I wasn't doing no good.
I had a hole in my heart.
I had no blood to my head.
Yes I was going so low that I was gonna give up.
And you, you were all that I wanted, you were all that I wanted.
I took the fastest way down when I surrendered this time.
I wasn't feeling no good, I took the easy way out.
The last pain got away when I gave up myself.
I bought a ticket to hell when I met up with you.
I wasn't doing no good.
I had no work to be done, and the money I earned wouldn't end up too soon.
So I had the time to do wrong, I had the time to go on.
I've got a hole in my head and a hole in my heart. And you, you were all that I wanted.
You were all that I wanted.

 

 

昨日の夜、自転車で空港近くまで行った。
光が僕を捕まえて、青い光のなかで震える。

肌は冷たく、こころはうたった。落っこちやしないよと僕自身に言ったときのこと。
僕が最後の時間を失くしたときのこと。

何も感じなかった。
いいことはなにもなかった。
心臓に穴が一つ、頭に血がいかない。
僕は終わっていく。諦めるつもりで。そしてきみのこと。

きみがすべてだった。僕の求めるすべて。

一番近い道をいく。今回は諦めた。
気分が悪くて、楽な道に飛び出した。

僕をあきらめたとき、最後の痛みが消えていった。

君と会ったときに地獄行きの切符を買ったんだ。

まともなことなんかしやしない。
すべきことはなかった。稼いだ金はまだまだ使い切りそうもない。

だから間違ったことをする時間があった。飛び出す時間はあった。
頭と心臓に穴が一つずつ。

きみがぼくの求めるすべてだった。

 

よくわからないところはノリで書きました。邦楽聞いててもよくわかんないところはやり過ごすのでOK

 

しばらく更新してなかったけど、古い記事を毎日読んでくれる方がいるようで、このブログの総合アクセス数が10万回を超えました。ありがとうございます。